Filología imparte el primer curso de Esperanto


Dentro de nuestra línea de reproducir los artículos de mayor interés publicados en los diarios nacionales o locales que traten temas del Esperanto o escrito por esperantistas, reproducimos hoy un artículo publicado por el diario "Las Provincias" de Valencia el día 27 de Abril de 1996:

FILOLOGIA IMPARTE EL PRIMER CURSO CON VALIDEZ ACADÉMICA.

EL ESPERANTO ENTRA EN LA UNIVERSIDAD

La Facultad de Filología de Valencia realiza el primer curso de Esperanto con validez académica y certificado de la Universidad en España. Ante el éxito de esta iniciativa, el curso próximo se tiene la intención de repetirlo y poder incluir esta lengua en un futuro departamento de Lenguas Modernas.Así lo ha señalado Augusto Casquero, director de la Federación Española de Esperanto, logopeda y docente de dichos cursos.

El curso tiene una validez de dos créditos y una vez que termina se entrega un diploma acreditativo al alumno. Hasta ahora se habían impartidos distintos cursos en otras Universidades, pero sin validez académica.

Hoy sábado, comenzará en el Puig (Valencia) el 7º Congreso de la Federación de Esperanto de la Comunidad valenciana y Murcia.En este Congreso se pedirá la reedición del diccionario de Esperanto con el propósito de incluir palabras nuevas.La editorial que lo ha publicado los últimos años ha decidido retrasar una nueva edición.

En la actualidad, la asociación valenciana, tiene unos doscientos socios esperantistas.El laboratorio de idiomas de la Facultad ha dado acogida a un número de 24 alumnos, que han aprendido en diez días las nociones básicas de esta lengua universal.Según el señor Casquero" la conjugación se aprende en diez minutos y la gramática no tiene excepciones, por lo que es muy fácil de comprender".

En una comparación con el inglés,Casquero asegura en "en tres meses se de Esperanto se aprende lo mismo que en tres años de inglés".El 70% de las raíces son latinas, algo que "favorece el aprendizaje de esta lengua".

La tesis que está preparando el director de la Federación Nacional versa sobre el valor del Esperanto en el aprendizaje de otras lenguas.

Un niño puede a aprender otros idiomas más rápidamente. Como ejemplo cita a su hijo de siete años que domina el Esperanto, el eslovaco y el alemán.

En los años 30 ya se hizo un cursillo Esperanto en la Universidad de Valencia dirigido por Manuel Caplliure, autor de un famoso método de Esperanto en castellano.También fue el primer Presidente de la Federación Española de esta lengua.

En la Comunidad Valenciana, Cheste es la localidad donde más implantada está la enseñanza del Esperanto.Esto se debe a la llegada durante la primera Guerra Mundial de un grupo de niños austriacos esperantistas y a la labor del profesor Mañez.

En cuanto a la edición de libros, Casquero señala que "se edita bastante y estamos entre las diez primeras lenguas en número de títulos publicados". Como ejemplo baste citar " 60 casnt d' amor" de Ausias March y "Sangre y Arena " de Federico García Lorca, obras traducidas al Esperanto.

Uno de los aspectos principales de los postulados esperantistas es su motivación humanista y universal.Por este motivo, en muchas ocasiones los esperantistas son perseguidos por regímenes autoritarios:Este es el caso de la Alemania nazi y las milicias serbobosnias en la ex-Jugoslavia.

Augusto Casquero relata como intentó traer a lingüistas de Sarajevo en 1.993, cuando se celebró el Congreso Mundial en Valencia.Entonces "fue imposible traerlos, ni siquiera apelando a la mediación de los mandos de las fuerzas de la Naciones unidas".

El símbolo de los esperantistas es una estrella verde de cinco puntas, que representa la esperanza y los cinco continentes. De esta forma queremos simbolizar que somos ciudadanos del mundo.En los viajes la llevamos en la solapa y así nos podemos dirigir uno a otros en Esperanto.

El último ejemplo de las actividades de los esperantistas es la celebración de un congreso en Polonia donde Casquero pronunciará una conferencia sobre literatura valenciana en Esperanto.

Por último se debe citar que la Federación nacional ha iniciado los trámites para que el Ministerio de Cultura reconozca los títulos de los maestros en Esperanto. En Italia ya se ha aprobado el anteproyecto por lo " el resto de países europeos secundarán enseguida esta propuesta".

El 80 Congreso Británico de Esperanto celebrado en Saffron Wladen han participado 150 personas, de ellas 28 niños lo que ha hecho posible que hubiese un Congreso de Esperanto para niños donde lo niños realizaron acitivades como pintar camisetas, visitar granjas, y actividades musicales

Atilia Orellana Rojas ha recorrido Hispanoamérica, desde Cordóba, visitó Santiago de Chile donde el periódico más leído del país "EL Mercurio" le dedicó un reportaje y solicitaba información a Costa Rica sobre el desarrollo del 3 Congreso de Esperanto de Hispanoamerica, para su publicación.

En Perú se encontró con que la falta de contactos con el exterior había hecho descender el movimiento esperantista, pero que en estos momentos está en recuperación.

En Ecuador se encontró con muchas dificultades debido a la inflacción que sufre el pais.

En Panamá fue recibido con entusiasmo y el último país que visitó fue Nicaragua donde es angustiosa la necesidad de material de Esperanto (diccionarios y gramáticas).La falta de recursos económicos es tan grande que enviar una carta desde Nicaragua al extranjero cuesta la comida de cuatro dás.

Por último mencionar que el Congreso se celebró en Costa Rica.

El Ayuntamiento de Zaragoza ha aprobado dar el nombre de "Glorieta del Esperanto" al centro de un jardín

El grupo de Esperanto de Zaragoza "Frateco" recibió de la viuda de D. José olavide , médico y hombre activo del Esperanto, la herencia de 3.000 libros de Esperanto.

En el número 8 de 31 de Mayo de 1.996 en el periódico esperantista HEROLDO DE ESPERANTO", aparece en primera página la visita del Premio Nobel, profesor Selten, que realizó en Abril a Murcia; va acompañada la información de una dos fotografías, una del profesor y otra de los esperantistas de Murcia que hicieron posible la visita del Premio Nobel. El " Correo del Esperanto" en su primer número informó ampliamente de dicha visita.

OPINIONES DE PARLAMENTARIOS EUROPEOS SUECOS ACERCA DEL ESPERANTO.

HADAR CARLS,ELDR: Es una gran ventaja que todos los parlamentarios podamos hablar nuestra propia lengua pero es mi absoluta opinión que Unión Europea tendrá que ir a una lengua común y que esa lengua será el Esperanto.


Volver:
  • al índice
  • a otros números
  • a Esperanto España

  • WebEdit,el viernes 6 de julio de 1996, CL aniversario del nacimiento de don Ricardo Codorniú y Stárico, primer esperantista de Murcia.
    Última actualización: 27 de octubre de 1996.