Trompa trudado de la Hispana Lingvo

    Serĉo pri lingvoj.
Li instruis la eraran lingvon. Inter la speco de ŝercoj, kiu plej plaĉas al mi, estas tiuj temantaj pri lingvoj. Mi jam konstatis, ke kelkaje estas preskaŭ "klasikaĵoj", ĉar ili estas ofte ripetitaj, ne nur en la sama lando sed ankaŭ transnacie. Jen ekzemplo de humura okazintaĵo, kiun mi aŭdis la unuan fojon en Usono kaj post multaj jaroj ankaŭ en Meksiko. Temas pri junulo, kiu iris al Francio por studi kaj baldaŭ trafis en embarason ĉar lernado de la nova lingvo prezentis al li nesupereblan malfacilaĵon. Sekve, li sendis urĝan kablogramon al siaj gepatroj, petante helpon: "Kion mi faru? Mi troviĝas en tre malbona situacio. Mi ankoraŭ ne sukcesis lerni la francan lingvon kaj mi komencas forgesi la anglan!" Alian version de la sama ŝerco mi aŭdis, kiam mi estis en Meksiurbo kaj loĝis en pensiono kun meksikaj kaj boliviaj studentoj. Unu el tiuj ĉi, pro malkontento pri studado en Meksiko, decidis iri al Universitato en Teksaso, Usono. Ni atendis novaĵojn de li, kaj fine venis letero en kiu  li plendis, ke li ankoraŭ ne komprenas la anglan, sed nun estas forgesanta la hispanan! Kompreneble, tiu letero estis pura blago.

    La dua "klasika" ŝervo pri lingvoj, kiun mi aŭdis plurfoje, rakontas pri eksterlanda turisto, kiu alvenas al hotelo kaj petas informojn pri la havebleco de ĉambro. Li ekparolas angle, sed la akceptisto ne reagas. Tiam la eksterlandano provas demandi en la germana, franca, itala kaj ankaŭ en la hispana, sed la hoteldeĵoranto nur nee skuas la kapon. Fine la senespera vizitanto ekparolas en Esperanto: "La afiŝo sur la muro tekstas: English spoken, Man  spricht deutsh, On parle français, Si parla italiano, Se habla español. Kial vi ne respondis miajn demandojn, se vi parolas tiom da linvoj?" "Ho, pardonon, sinjoro, vi ne komprenas. Parolas tiujn lingvojn ne la hotel-stabanoj, sed niaj gastoj".

Tre bela rakonto el trans la monto.

    La tria ekzemplo de ridiga historieto rilatanta al lingvoj diferencas de la aliaj du, ĉar ĝi ne estas simpla ŝerco sed apartenas al la ĝenro de anekdotoj aŭ, prefer, folkloraj rakontoj. Ne eblas identigi la rolantojn nek la aŭtoron, t.e. la unuan, kiu elcerbigis kaj konigis ĝin. Instruisto en klaso de la hispana lingvo, kiun mi lernis en mezlernejo de Novjorko en la jaro 1940, rakontis pri hispanamerikano, kiu, kiam li estis studento en Germanio, legis en gazetanonco pri germana komercisto, kiu intencas vojaĝi al Brazilo kaj volas akiri scion de la portugala lingvo. La junulo kontaktis la germanon kaj proponis doni privatajn lecionojn, sed, ne sciante la portugalan, li instruis la hispanan.

    Post kvaronjarcento mi troviĝis en Hispanio por studi la arkeologion, kaj dum la landa arkeologia kongreso en 1964 mi renkontis en Seviljo simpatian hispanon, kies profesia labor estis la tradukado de lingvoj. Iun tagon li rakontis pri siaj travivaĵoj kiel studento en Germanio, kaj ridetante prezentis sin kiel la hispanlingvulon, kiu instruis al la nesuspektanta germano sian propran lingvon kaj ne la portugalan. Ĉar mi jam aŭdis la saman rakonton el alia fonto, mi sciis, ke li senhonte mistifikis.

    Ankoraŭ unu jardeko forpasis, kiam trafis en miajn manojn ekzemplero de la periodaĵo Globus kun propagando pri la planlingva projekto Panamericano-lingua latino-americana auziliare, kies aŭtoro estis Prof. Star (pseŭdonimo de Werner Stern), germano loĝanta en Malago, Hispanio. Jen ankoraŭ unu versio de la sama anekdoto tradukita el la anglaligva teksto de Porf. Star en Globus: "De Berlino iu preparis sin por elmigri al Brazilo. Li akordiĝis kun ruza lingvoinstruisto, kiu lernigis al li tre bonan hispanan lingvon, ĉar li ne sciis la portugalan. La trompo estis malkovrita poste en Brazilo"...

    Mi supozas, ke ankaŭ pluraj legantoj de KAJEROJ konas tiun ĉi historieton. Mi scivolas pri la precizaj cirkonstancoj kaj, ĉu ĉiam temas pri hispane-parolanta persono, kiu trompe instruas la portugalan al germano? Ĉu estas eble spuri la rakonton en publikigitaj fontoj por ekscii la daton, kiam ĝi estiĝis?

Bernard Golden

.


Indekso Aliaj KajerojEn pdf (paĝo 9a) —
Enretigis Jesuo